Page 224 - nam bo xua va nay
P. 224
dòng chữ này hao hao chữ La tinh. Chắc đây là chữ của người Âu
cũng do chữ La tinh đẻ ra thôi. p. Ký mày mò đọc và hiểu đây là lá
thư gửi cho thầy giáo nên p. Ký đã mang lá thư này trình thầy, ông
thầy ngạc nhiên hỏi:
- Sao con dịch được thứ chữ này?
Pétrus Ký lễ phép thưa:
- Con đọc thấy chữ Pháp cũng có nhiều chữ giống chữ La tinh
nên con đã mày mò dịch được.
Thấy học trò có năng khiếu, nên thầy đã khuyên p. Ký trau
dồi về chữ Pháp.
Học đến năm thứ 6, và chỉ còn một năm nữa là tốt nghiệp đại
chủng viện để chịu chức linh mục. Nhưng giữa năm 1858, p. Ký
phải về nước để chịu tang mẹ vừa qua đời tại Cái Mơn.
Trong nước lúc đó việc bách hại người theo đạo Công giáo
cũng đang diễn ra gay gắt, các giáo dân và tu sĩ đều phải trốn tránh,
p. Ký lúc ấy phân vân không biết có nên trở lại nhà dòng để làm
giáo sĩ hay bỏ áo dòng ra dạy học giúp đời. Cuối cùng p. Ký thấy
không dối lòng được nên xin xuất dòng để giữ đạo và giúp đời.
Để tránh bị bắt bớ, p. Ký phải chạy lên Sài Gòn vào tá túc ở
nhà giám mục Leíềbre, người Pháp. Giữa lúc đó, người Pháp đang
cần người dịch những văn kiện từ Pháp ra Việt, và ngược lại nên
giám mục Lefebre đã khuyên p. Ký đem khả năng sẵn có của mình
ra làm việc.
Các quan triều được tin p. Ký là một người tài giỏi, thông
minh như vậy mà ra cộng tác với Pháp, nên họ tìm cách cản ngăn,
nhưng không được, họ đâm ra nghi ky họ Trương. Còn p. Ký thì
243