Page 224 - nam bo xua va nay
P. 224

dòng chữ này hao hao chữ La tinh.  Chắc đây  là chữ của người  Âu
  cũng do chữ La tinh đẻ ra thôi. p.  Ký mày mò đọc và hiểu đây là lá
  thư gửi cho thầy giáo nên p. Ký đã mang lá thư này trình thầy, ông
  thầy ngạc nhiên hỏi:

       - Sao con dịch được thứ chữ này?
       Pétrus Ký lễ phép thưa:

       - Con đọc thấy chữ Pháp cũng có nhiều chữ giống chữ La tinh
  nên con đã mày mò dịch được.
       Thấy học  trò có năng khiếu, nên thầy đã khuyên p.  Ký trau
  dồi về chữ Pháp.

       Học đến năm thứ 6, và chỉ còn một năm nữa là tốt nghiệp đại
  chủng viện để chịu chức  linh mục.  Nhưng giữa năm  1858,  p.  Ký
  phải về nước để chịu tang mẹ vừa qua đời tại Cái Mơn.

       Trong  nước lúc đó việc bách  hại  người  theo đạo Công giáo
  cũng đang diễn ra gay gắt, các giáo dân và tu sĩ đều phải trốn tránh,
  p. Ký lúc ấy  phân  vân không biết có nên trở lại nhà dòng để làm
  giáo sĩ hay bỏ áo dòng ra dạy học giúp đời. Cuối cùng p.  Ký thấy
  không dối lòng được nên xin xuất dòng để giữ đạo và giúp đời.
       Để tránh bị bắt bớ, p.  Ký phải chạy lên Sài Gòn vào tá túc ở
  nhà giám mục Leíềbre, người Pháp. Giữa lúc đó, người Pháp đang
  cần người  dịch những  văn  kiện  từ Pháp ra Việt,  và ngược  lại  nên
  giám mục Lefebre đã khuyên p. Ký đem khả năng sẵn có của mình
  ra làm việc.
       Các  quan  triều  được  tin  p.  Ký  là  một  người  tài  giỏi,  thông
  minh như vậy mà ra cộng tác với Pháp, nên họ tìm cách cản ngăn,
  nhưng không được,  họ đâm ra nghi  ky  họ Trương.  Còn  p.  Ký  thì



                                                              243
   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229