Page 359 - nam bo xua va nay
P. 359

Giờ đây,  “thành  quách  đã  điêu  tàn,  lũy  sụp,  hào  sâu  cạn  nước”.
                Bóng người lính xưa đồn trú can trường đã chìm vào dĩ vang, nhưng
                tiếng trống canh đêm Giang Thành (“Giang Thành dạ cổ”) còn mãi
                mãi trong thơ của thi đàn “Chiêu Anh Các”. Gợi nhớ công lao khổ
                nhọc người xưa xây dựng “núi”. Pháo đài án ngữ lối vào Hà Tiên từ
                phía biển Xiêm La, đào hào đắp lũy Giang Thành - phía bắc - nghiêm
                ngặt canh giữ cương giới Châu Đốc - Hà Tiên.

                      Hà Tiên xưa đã là một cõi biên thùy vững chắc:  “Càng khuya
                càng nhặt máy binh... ” (Giang Thành dạ cổ). Một cõi thơ lung linh
                hồn nước, đậm thắm tình người:  “Lưới chài phơi trải đầy tròi hạ,
                gởi rượu say sưa toại nghiệp hằng. ” (Lư khê ngư bạc).
                      Về Hà Tiên cứ như đi vào quá khứ lớn lao, gặp lại vang bóng
                một thời  xưa gian  nan, lừng lẫy.  Như say như đắm trong cảnh sắc
                nước non kiều diễm, ngẩn ngơ trong dòng chảy thơ ca.

                                                           (Xưa & Nay Xuân 98)
   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364